《足踝能力测量量表》(Foot and Ankle Ability Measure,简称FAAM)的跨文化适应与验证工作已完成,将其西班牙语版本应用于智利及拉丁美洲地区

时间:2026年3月12日
来源:Foot and Ankle Surgery

编辑推荐:

非创伤性骨科手术患者中,智利西班牙语版足踝功能评估量表(FAAM-CL)的信效度验证。采用回顾性队列研究,纳入2019-2023年940名患者,结果显示量表应答率高达98%,内部一致性系数0.972,与SF-36健康相关质量量表呈显著正相关。该研究首次完成FAAM在拉丁美洲西班牙语语境的跨文化适应与验证,为区域足踝疾病评估提供了标准化工具。

广告
   X   

亚伦·A·科尔特斯(Aaron A. Cortes)|罗纳德·拉莫斯(Ronald Ramos)|乌·乔瓦尼·卡尔库罗(U Giovanni Carcuro)|马里奥·I·埃斯库德罗(Mario I. Escudero)|曼努埃尔·J·佩莱格里尼(Manuel J. Pellegrini)
智利安第斯大学临床研究中心(Clinica Universidad de los Andes, Research Area DIDeP)

摘要

背景

“足踝功能测量量表”(Foot and Ankle Ability Measure,FAAM)用于评估足部和踝关节肌肉骨骼疾病的身体功能。

方法

本研究的目的是将FAAM量表翻译成西班牙语,并对其进行文化适应性调整和验证,以适用于智利及拉丁美洲地区,同时评估其在非创伤性骨科疾病患者中的有效性和可靠性。在完成翻译和调整后,这项回顾性队列研究共纳入了940名参与者,他们填写了FAAM量表和SF-36健康调查问卷。

结果

研究结果显示,参与率高达98%,且不存在量表或子量表的最低/最高得分限制。该量表及其子量表(日常生活活动子量表ADLs = 0.974,体育活动子量表Sport = 0.954)具有极佳的内部一致性(Cronbach’s α = 0.972)。主成分分析显示两个因子解释了66%的变异量,并且子量表的结构与原始版本一致。FAAM-CL子量表与SF-36量表的相关性显著。

结论

FAAM-CL经过文化适应性调整后,在西班牙语患者中显示出较高的可靠性、有效性和评估足踝疾病的能力。

证据水平

III

引言

在骨科领域,患者报告的结果测量工具(Patient Reported Outcome Measures,PROMs)已成为从患者角度评估和衡量临床治疗结果的重要工具。这些量表有助于实现标准化的患者分类、诊断、治疗和随访[1]。PROMs需要根据目标人群的文化进行设计和验证,因此翻译及文化适应性调整对于确保其可靠性和有效性至关重要[2][3]。这强调了根据具体语言和文化背景定制评估工具的重要性,以确保其在不同人群中的相关性和准确性。
FAAM量表用于评估足部和踝关节肌肉骨骼疾病的身体功能,最初由马丁(Martin)及其同事于2005年进行验证[3]。该量表包含21项日常生活活动相关项目和8项体育活动相关项目,目前已被翻译成12种语言,包括德语、波斯语、法语、意大利语、日语、葡萄牙语、泰语、荷兰语、土耳其语、西班牙语(西班牙使用)、中文以及最近的丹麦语[4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15]。尽管已有针对西班牙语的FAAM版本,但目前尚未针对智利及拉丁美洲地区的人群进行过文化适应性调整或验证。
在智利和拉丁美洲地区缺乏经过验证的FAAM版本,这对当地的研究和临床实践是一个重大限制。拥有一个有效且可靠的评估工具对于确保患者评估的准确性、研究结果的可比性以及临床决策的优化至关重要。因此,本研究通过将FAAM量表进行文化适应性调整和验证,以使其在拉丁美洲西班牙语使用者中保持与原始版本相同的相关性和准确性。
本手稿描述了“足踝功能测量量表”(FAAM)的智利西班牙语版本的语言适应性和验证过程。

方法部分

方法

本文报告了FAAM-CL量表的适应性和验证过程。
我们的伦理委员会已批准本研究,并获得了所有参与者的知情同意。研究对象来自2019至2023年间在足踝骨科诊所就诊的门诊患者,年龄范围为11至87岁,患有足踝骨科疾病(包括对侧受影响的情况),能够流利使用西班牙语。排除有创伤性损伤或神经系统问题的患者。

结果

共有949名门诊患者参与了研究,其中940人(99.05%)完成了日常生活活动子量表(ADLs)的填写。881人(93.7%)完成了全部问卷;615人(占总样本的64.8%)完成了体育活动子量表(该子量表仅适用于每周至少进行两次体育活动的人),其中592人(占完成体育活动子量表者的96%)提供了完整答案。在总样本中,女性占比为64.6%。

讨论

本研究展示了FAAM-CL量表在西班牙语使用者中的跨文化适应性,证明了其在评估足踝疾病患者功能状态方面的有效性、高参与率以及良好的心理测量学特性和可靠性。FAAM-CL子量表与SF-36量表的相关性表现良好。
适应性和验证过程表明...

结论

本研究完成了FAAM量表在西班牙语(智利版本)中的跨文化适应性和验证。结果证明该量表在西班牙语患者中具有较高的可靠性、有效性和评估足踝疾病的能力。未来研究可进一步探讨测量结果的稳定性和时间敏感性。

伦理批准

本研究得到了智利安第斯大学伦理委员会的批准。
利益冲突:作者声明不存在任何利益冲突,也未与文章讨论的主题或材料相关的组织或实体存在财务关联。

资金支持

本研究未获得任何资助机构的专项资助。

声明

作者声明没有可能影响本研究工作的已知财务利益或个人关系。

致谢

感谢患者们抽出时间完成调查,同时也感谢所有医疗团队的支持。

生物通微信公众号
微信
新浪微博


生物通 版权所有